Suscribete y Siguenos

Es importante leer FAQ

No olviden que las descargas son en el FORO. Lean FAQ, que son las PREGUNTAS FRECUENTES del blog (si no he contestado una pregunta tuya se debe a que no simplemente no has leído). No presionen para que salgan de forma más rápida tal capítulo de un manga y en especial el de las novelas ya que no estamos obligadas a nada, hacemos todo esto de forma gratuita. Si pusieran un msje preguntando para cuando sale tal capítulo, inmeditamente será borrado. Todos los derechos son de los respectivos autores, apoya comprando sus trabajos cuando salgan en tu país.

Blog Archive

Etiquetas

actualizaciones (170) anime (22) bl (14) cd (20) cd dorama (13) dorama (7) harlequin (4) josei (9) libros (3) manga (81) nintendo ds (10) novedades (25) novela (12) online (29) otome (46) pc (4) playstation2 (7) proyectos (55) psp (16) seinen (7) shoujo (68) shounen (8)
Creado por Moonlight at Midnight - 2012. Con la tecnología de Blogger.
lunes, 28 de marzo de 2011

Sobre la encuesta y otras cosas...


¿Hola que tal? Les escribo por varias razones.

Primero: Sobre la encuesta, terminados los 30 días de plazo que les dejé, vi que ganó Warau Kanoko-sama pero como siempre nunca leen los post que escribo pareciera que siempre leen lo que quieren… dije que pondría la encuesta en validez si votaban 200 personas y yo solo veo 104 votos. Conclusión: ¿Valió algo la encuesta? En cierto modo sí, vi la popularidad de los mangas, que sacaré primero pero no de forma rápida, también he podido hacer algunos joints con los proyectos futuros. ¿Sacaré primero Warau Kanoko-sama? No se sabe, depende de las traductoras.

Segundo: Necesito urgentemente traductoras y editoras, que cumplan con los plazos de entrega, les doy tiempo pero creo que si no persigo a la gente nunca me entregarían el trabajo y eso francamente ya me cansó (no estoy hablando de todas pero si de la mayoría). Pueden mandarme sus mensajes de las razones de porque no los entregan pero avísenme no después de un mes o algo así… Interesadas pueden bajar las pruebas en la sección FAQ y Pruebas.

Sobre futuras traductoras: ¡Estoy harta, me cansé de revisar las traducciones de la mayoría! ¡Si van a usar traductor google ni me manden sus pruebas! ¡Ni si quiera se dignan en revisar lo que mandan al menos revisen lo que me están mandando!

Sobre futuras editoras: En las mismas instrucciones dice que no usen paint si es que verdaderamente quieran editar por favor hay bastantes tutoriales en youtube para que aprendan a usarlo, me cansé de mandar los tutoriales a la gente y después desaparecen…

Tercero: LEAN REPITO, LEAN FAQ Y PRUEBAS. ¿Qué rayos es FAQ? Abreviación del inglés: Frequently Asked Questions que en español sería Preguntas de Uso Frecuente. Hay una serie de preguntas que generalmente hacen y una de ella es:

¿Cuánto tiempo se demoran en traducir Hakushaku to Yousei? Contestaré su pregunta acá ya que no leen la sección. Será la última vez que gasto mi tiempo escribiendo esto. La verdad es que esa novela ya me aburrió antes traducía un capítulo semanal pero ahora quizás la entrega sería dentro de un mes o dos por capítulo. No me da muchas ganas de traducirla, generalmente ese proyecto es demasiado largo para mi gusto además lo traduzco sola y no tengo ayuda en lo referente a la traducción. Tampoco estoy obligada hacerla y gracias por el apoyo pero tendrán que esperar como niñas buenas no soy editorial ni tengo tiempo plazo de entrega, es un trabajo que realizo gratis como dicen de fans a fans. Así que no contestaré otra vez a esto. Los comentarios que pongan sobre ellos se quedarán sin respuestas ya que deberían leer al menos algunas cosas primero.

Bueno espero que el próximo post que escriba tenga mejores noticias para ustedes. Recuerden preguntas que hagan en el blog y que no les conteste debe de tener alguna razón (porque no leen FAQ) y peor aún si es sobre Hakushaku to Yousei.
viernes, 18 de marzo de 2011

Tokimeki Memorial Girl's Side 3rd story


¡Hola! Bueno algunas ya sabrán que soy viciosa del juego de Tokimeki Memorial Girl’s Side y al final me puse a jugar el tercer juego, ¿debería salir el cuarto? Sería muy interesante. Regresamos al colegio de Habataki y veremos dos personajes del primer juego: Himuro-sensei (que sigue estando guapo) y bueno el director Amanohashi (¿me parece o envejeció más en este juego?)

A pesar de que regresamos al mismo colegio, existe otra leyenda. Nuestra protagonista juega con sus dos amigos (Ruka y Kou) a las escondidas. Mientras que Kou, es el encargado de buscar. Ruka encuentra unas primrose y le dice a la protagonista, que esas flores son la llave de las hadas y que esta te cumplirá un deseo. Si piensas en esa persona con todo tu corazón definitivamente te llevará donde está. Y le pregunta a la protagonista, ¿crees en ello?

¿Cuál es la gran diferencia entre los dos primeros juegos?

En este juego al final te puedes quedar con un chico o dos. ¿Dos? Sí, dos. Ya que crearon el juego para hacer un triángulo amoroso. Ya no tendrás que pelearte por un chico en un versus con tu amiga sino que esta vez los chicos se pelearan por ti (orgullo vs orgullo) si decides jugar de esa forma.

En lo referente a las citas con los dos chicos no será necesario responder las preguntas de una cita y bueno podrás tocarlos a los dos (el famoso skinship) al final de cada cita. Pero si eres como Erikachan… bueno elegirás quedarte solo con Ruka aunque me dio pena Kou (si son hermanos y rivales)

Otra diferencia en el juego es que Ruka (si deseas quedarte con él), no será necesario tener muchos parámetros como nuestros dos anteriores príncipes en especial hablo de Kei, ya que Ruka es medio delincuente y no estudia mucho, aunque si quisiera estudiar lo haría. Este juego me ha parecido el mejor de todos en cierta forma. Hay muchos eventos y también muchos personajes secretos (y eso que recién empiezo a jugar)

Espero que pronto traduzcan en inglés el segundo juego y el tercero. Y también en la anterior entrada dejé el link para que puedan bajar la canción de flower of love, tema final de este juego.

martes, 15 de marzo de 2011

Solo dos capítulos por estrenar...


Hola, ¿Qué tal? Bueno yo aquí sintiendo las réplicas de los temblores, se escasea la comida (y la mayoría de la gente compra ramen… ¡me pregunto de donde michi sacarán el agua caliente si hay un terremoto! Ya que generalmente no hay agua ni luz) y también por la explosión de los dos reactores nucleares. Pero este blog seguirá actualizando contra viento y marea… (mejor dicho seguirá actualizando mientras viva) Disfruten de los capítulos y espero que haya hasta la próxima…

Dragon Knight Vol1 Cap1 (Manga Nuevo). Espero que disfruten este nuevo proyecto de tan solo un volumen. Gracias a Hima-chan por su traducción y a Mii-chan por su editado.

M to N no Shouzou Vol1 Cap2. En este capítulo descubriremos el gran secreto de Amakusa con los espejos. Gracias a Moonlight at Midnight por su traducción y a Xararx por su editado.
viernes, 11 de marzo de 2011

Terremoto en Japón

Hola chicas (os) Japón es un caos en estos momentos, el epicentro se produjo cerca de la costa de Honshu, la cual fuentes afirman que fue de un 8,9. La imagen donde tiene la estrella roja es el lugar donde se produjo el terremoto.



Con la segunda imagen, vemos la intensidad de los temblores de la cual es de color amarillo considerado muy fuerte y severo.



La tercera imagen es lo que consideran el tamaño de las olas que vendrán para el tsunami, ayer a las 4:12 de la tarde se produjo un tsunami en Fukushima-ken y Sendai-Shi, ¿ven el color negro? Fueron gigantescas aquellas olas.



Hay algunos videos de lo que ha producido hasta ahora este terremoto, han ocurrido muchos incendios, pararon las líneas de los trenes, problemas para llamar por teléfono, también están realizando evacuaciones debido a una planta nuclear, ha habido muchos muertos y desaparecidos... y todavía siguen las réplicas.





Tokimeki Girl's Side Die Legende Für Mädchen - 緑川光

Bueno sigo aquí de loca con Tokimeki Memorial Girl’s Side, las que habrán jugado el primer juego o las que no, para explicarles un poco, cada juego viene con una leyenda. La primera leyenda es Die Legende Für Mädchen, que la cuenta el pequeño Kei al comienzo y que lastimosamente nunca la termina de contar al menos que termines con Kei al final y te regala una sortija que está genial y que quiero comprármela pero cuesta 70 dólares… ah me estaba desviando del tema. La cuestión es Konami (los creadores del juego) sacaron un CD en la cual nuestro chico nos cuenta todo el cuento (la historia es de 21 minutos, ¡wow!) y bueno me tomé la molestia de traducirlo. Podrán bajar el CD, tiene 6 tracks. ¡He traducido todo! Así que podrán escuchar la querida voz de Midorikawa como Kei y el track número 5 con el pequeño Kei. Espero que les guste.

He cambiado la clave de los CD's, para saber como obtenerla lee atentamente la sección FAQ o CD/Drama.


Die Legende Für Mädchen

Traducción: Erikachan



(Track 1)
- “El clima está bueno. Oye, ¿piensas dormir? ¿Un cuento? Ah, ¿de nuevo lo has traído? Últimamente, ha sido nuestro pasatiempo venir por aquí, ese cuento. Está bien, lo leeré.”

(Track2)
Hace mucho, mucho tiempo, un príncipe fue hacer un largo viaje. Era hijo de un rey de una tierra del este, por su belleza y su alegría, era agradable a todos. Durante su viaje, se perdió y se encontró con una bella princesa en una iglesia ubicada en el bosque.



- “Qué bella princesa.”

El príncipe se enamoró de ella a primera vista. Se encontraban todos los días en la iglesia. El sol dorado brillaba como un día de verano, el príncipe tocaba la flauta y la princesa lo acompañaba cantando. La plateada luna brillaba en la noche, ambos se sentaban a la orilla de lago y hablaban de su futuro hasta que desaparecía la luna. Y pronto empezaron a desarrollar un profundo amor.

Pero las noticias llegaron a oídos del rey y se molestó.



- “¿Quién es la persona que está intentando robar a mi princesa? ¡Tráiganmelo ante mí!”
Cuando el rey atrapó al príncipe, dijo lo siguiente. - “La princesa es mi deleite. Tú príncipe viajante, ¿vas a quitármela?”
- Y el príncipe contestó - “La princesa es la fuente de mi felicidad. Solamente deseo el amor de ella.”
- “¿Cómo sé que eso no es mentira?”
- “Si tengo que probarlo, lo haré. Si tengo el amor de la princesa, aceptaré con alegría cualquier reto.”
- “Entonces, viaja hasta las tierras más lejanas de este mundo. Si regresas ileso, en ese momento creeré en tus palabras.”

Y de esa forma el rey mandó al príncipe a tierras lejanas.
En el día de su partida, ambos estaban bajo las estrellas, por la tristeza salieron lágrimas en los ojos de la princesa y el príncipe le dijo unas últimas palabras.

- “Tengo que ir de viaje. Pero, no estés triste. Mi corazón es tuyo. Aunque el mundo terminara, te aseguro que regresaré por ti.”

Y el príncipe se dirigió hacia la dirección donde se esconde el sol hacia la profundidad del bosque y empezó su viaje.



Entonces la princesa, todos los días rogaba por el bienestar del príncipe en la iglesia del bosque.

El príncipe se dirigió hacia el oeste, siguiendo hasta los confines del mundo. Iba a tierras donde nadie había escuchado hablar y se dirigía a montañas y ríos donde no existían en mapas, continuando así su viaje. Iba por tierras peligrosas, donde debía defenderse de los bandidos, no conociendo la ciudad, era engañado por malas personas. Y de esa forma, finalmente llegó hasta la costa occidental y el príncipe no tenía otra elección que seguir con otro viaje pero ahora se encontraba pobre.

- “Si sigo el viaje estando ileso, no debo de que preocuparme.”

Y de esta forma el príncipe, se dirigía hasta el fin del mundo, navegando por los mares occidentales.

Mientras el príncipe seguía en su viaje, el rey para alegrar a la princesa, invitaba a bufones y magos al castillo y cada día celebraba grandes banquetes.

- “Princesa, escucha la canción de esta persona. ¿Acaso no es bella su voz?”
- “Es muy bella. Pero, la voz que yo solo quiero escuchar es la de esa persona.”
- “¿Qué tal ese mago?, puede cumplir cualquier deseo que quieras.”
- “Mi deseo es que debajo de este cielo, esa persona se encuentre bien.”

No importa cuánto lo intentara no podía alegrar a la princesa. Cuando el rey la dejaba libre, la princesa rápidamente se iba a la iglesia del bosque y rezaba por el bienestar del príncipe.

No llegando a ningún lado, ni teniendo mapa alguno, fue difícil su viaje en el barco. No importaba cuantas tormentas hubiera y su barco parecía un barco fantasma tragado por el silencio. No veía isla alguna, continuaba con hambre y sed. A pesar de ello, llegó finalmente a tierra y el príncipe estaba ya fatigado de su largo viaje.

- “Todavía tengo mis pies, no hay nada que tenga que vacilar.”

El príncipe fatigado poniendo todas sus fuerzas, entró al bosque que se encontraba en el confín del mundo. Poco a poco avanzó hacia la profundidad del bosque y aumentaba así el silencio. En la noche, el príncipe decidió descansar y apareció una hermosa mujer de túnica verde.

- “Pobre, se te ve tan cansado.”
- “Sí, lo estoy. Sin embargo, tengo que viajar. Para probar mi amor hacia la princesa.”
- “Has visto un mal sueño. Eres el príncipe de este bosque. El mundo es como este oscuro bosque.”
- “No lo puedo creer, ¿en verdad no conoces el sol dorado ni la luna plateada?”

La emperatriz verde se acercó hacia el regazo príncipe y le habló con una voz arrulladora.
- “Ha sido una ilusión. Quédate cómodo en este bosque. Si te quedas en mi regazo, te sentirás confortable.”

El príncipe se quedó dormido después de escuchar el arpa y la bella canción de cuna.
A partir de entonces, la emperatriz verde se aparecía ante el príncipe al llegar la noche y desaparecía al amanecer. De esa forma, pasaron siete días y siete noches, el príncipe sintió que todo lo que le había ocurrido había sido una ilusión. La oscuridad rodeaba el profundo bosque aunque llegara la mañana el sol no se acercaba.

Seguían los banquetes en la corte, cierto día, cantó cierto trovador frente al rey y a la princesa.

- “En el bosque que está en el confín del mundo existe la bruja verde.”
Y la princesa se sorprendió al escuchar aquello y le preguntó al trovador.
- “¿En ese bosque vive aquella bruja?”
- “Así es, princesa. He viajado por todo el mundo y aquella historia llegó a mis oídos. Al final de este mundo existe un bosque en la cual vive la bruja, con su poder encanta a las personas y no regresan al mundo exterior. Pierden la vista, las piernas, pierden todo deseo y viven atrapados en la oscuridad.”
- “Ah, yo estando aquí y me pregunto qué le ocurrirá a esa persona.”

Desde ese día, regresó después de mucho tiempo a la iglesia y en las noches sin dormir siguió rezando.
Una mañana, apareció una paloma en la ventana de la iglesia. La princesa encontró extraño el color que se reflejaba en los ojos de aquella paloma, como si aquella supiera su dolor.

- “Paloma, paloma, tu que tienes alas, ¡de alguna forma lleva mi corazón y entrégasela a esa persona! Esa persona se encuentra rodeada en la oscuridad, ¡lleva de mi parte la luz para que lo proteja! Si esa persona cae, ¡dale mi vida!”

Y la paloma extendió sus alas, voló de la ventana y desapareció dirigiéndose hacia el este.
En ese momento, pareció haberse cumplido su rezo, el cuerpo de la princesa se volvió frío y cerró sus ojos. El rey llamó a médicos y a brujos para que vieran a la princesa pero ninguna persona podía curarla. El cuerpo de la princesa poco a poco se enfriaba y con los ojos cerrados, repetía de sus labios una oración para el bienestar de su querido príncipe.

- “Por lo menos, si la princesa se reuniera con el príncipe viajero.”

Y el rey mandó a un sirviente con el caballo castaño más veloz al fin del mundo.
Pasaron mil días y mil noches, y el sirviente regresó con una noticia penosa.

- “Lamento decirle que es demasiado tarde, el príncipe se ha perdido en aquel bosque. No hay nadie quien lo pueda rescatar.”
- “Entonces el muchacho había llegado al fin del mundo. Amaba a mi princesa. Princesa, mi hija, deseo que me perdones. Me preocupabas y yo no lo pude ver. No pude reconocer su amor verdadero.”

El príncipe se encontraba tumbado en la oscuridad del bosque. No podía mirar nada en la oscuridad, su cuerpo estaba frío, no tenía pies y pensó que habían pasado varios días. Despertándose, vio una pequeña luz en aquella oscuridad. El príncipe encontró molesta aquella luz y cerró los ojos. En ese momento, escuchó una voz.

- “Príncipe, ¿dónde te encuentras?”
- “¿Quién es la persona que me llama?”
- “Yo soy el principio y el fin. Y ahora te toca seguir avanzando.”
- “Estoy cansado y caí en la oscuridad de este bosque. No puedo ver nada en esta oscuridad, las piernas me flaquean. Y deseo seguir durmiendo.”
- “Traigo conmigo el ruego de la persona que te ama. Esa persona desea que te alejes de la oscuridad. Ahora levántate.”

En el momento que escuchó aquellas palabras, el pecho del príncipe se llenó de calidez. Era tan pequeño ese fuego pero le fue suficiente para el príncipe.

- “En mi interior se encuentra el amor de la princesa.”

Finalmente, se presentó de nuevo la emperatriz verde, el príncipe se paró y le dijo.

- “Emperatriz, debo de seguir con mi viaje.”

La emperatriz se sorprendió un poco y rápidamente se dirigió hacia él con una amable voz.

- “De nuevo estás teniendo un mal sueño. Déjame que te cante otra canción. Si te quedas en este lugar, no serás lastimado por segunda vez y ese sueño malo terminará.”
- “No puedo hacer lo que me dice. Quizás sea una ilusión el sol dorado, el brillante cielo veraniego, la plateada luna que se refleja en el lago. También sea una ilusión el color rosado de las mejillas de mi amada princesa y su voz de campanilla. Si es así, me separaré de este mundo y por aquella ilusión seguiré con mi viaje. ¿Acaso tiene valor un mundo donde no hay amor?”

Al momento de escuchar aquellas palabras, el rostro de la emperatriz verde se deformó. Le salieron arrugas que le deformaban el rostro. Todo su cuerpo temblaba y se alargó mostrando sus ojos amarillos, era una serpiente.

- “Serpiente, se descubrió tu plan. ¡Desaparece en el nombre del amor!”

En el palacio real, el rey se encontraba al lado de la princesa, mientras la gente del pueblo iba a verla. La gente del pueblo amaba a su princesa y todos habían venido a decirle adiós. Y una paloma entró a la habitación. La gente desesperadamente intentó ahuyentarla, pero la paloma no se iba.

- “Déjenla. También la paloma ha venido a despedirse.” Al decir aquello el rey, la paloma fue dejada en paz.

En ese momento, la paloma se detuvo en la almohada de la princesa y le dijo.

- “Ya ha pasado los malos momentos y el viaje está por terminar. Dentro de poco, tu príncipe regresará. Ve por él. Ustedes son bendecidos.”

Para las personas, solo miraban a una paloma sucia pero la princesa con sus ojos cerrados, pudo saber que aquel era un ángel brillante.

- “Por favor, llévame a la iglesia.”

Nadie más la podía escuchar cuando la princesa habló con su voz de campanilla.
Al anunciarle el ángel, la princesa esperó al príncipe en la iglesia. Finalmente, se abrió silenciosamente la puerta de la iglesia. En la puerta se encontraba un joven, con un aspecto demacrado y pobre pero aquella mirada ardiente, no podía equivocarse eran la del príncipe.

- “Princesa, he atravesado aquel profundo bosque. Y he venido de nuevo por ti.”

Al escuchar aquellas palabras, la princesa abrió silenciosamente sus ojos y se le llenaron de lágrimas. Sus lágrimas que pasaban por sus mejillas recuperaron así su color rosa y el príncipe pudo ver como siempre la belleza de la princesa.

- “Mi corazón siempre ha estado contigo. Pero por favor, no te separes de mí nuevamente.”

El príncipe que había salido de viaje no traía ningún presente, había recogido del campo un trébol y con este hizo un anillo. Entonces, silenciosamente se lo puso en el dedo de la princesa y dijo.

- “Tú eres mi felicidad. Y los dos nos uniremos por toda la eternidad.”

Y así, ambos se unieron. Y como lo había jurado el príncipe, nunca se separaron.

(Track 3)
- “Mmm, qué, ¿estás durmiendo? Siento que también me ocurrió lo mismo en ese bosque. En ese momento no se me apareció un ángel pero en su reemplazo, la misma princesa vino por mí. Es por eso que muchas gracias, princesa.”

(Track 4 - con el pequeño Kei)
- “¿Estabas llorando? ¿Por qué? Ya veo, te ha ocurrido algo triste, ¿no? Entonces te leeré este cuento. Este es un libro mágico. Mi abuelo siempre me lo lee. Cuando estoy triste, me lee este cuento. Y después, dejan de salirme las lágrimas. Sí, está en otro idioma, pero me acuerdo de toda la historia es por eso que te lo leeré todo.”

(Track 5 - el pequeño Kei cuenta la historia)

(Track 6 - con el pequeño Kei)
- “Tengo que irme. El príncipe regresará un día, por eso no llores. Es una promesa.”
jueves, 10 de marzo de 2011

Más CD de Tokimeki Memorial Girl's Side?


Hola chicas a pesar que he visto que no han comentado nada sobre el ost de Tokimeki memorial girl’s side pero si los han bajado, así que supongo que les interesó un poco. ¡Lo acepto me envicié con esto!, en esta entrada voy a subir los demás CD que he podido encontrar (y que me he matado buscando), quizás algunas canciones las tendrán, quien sabe…

He cambiado la clave de los CD's, para saber como obtenerla lee atentamente la sección FAQ o CD/Drama.


P.D. Si desean otros CD que no he subido, bueno avísenme para seguir poniéndolos. Y a disfrutar con las canciones y las voces de los chicos.
lunes, 7 de marzo de 2011

Actualización de Marzo!


¡Hola chicas! Después de un largo tiempo les traigo la actualización para este mes. La verdad es que por culpa del juego de Tokimeki memorial he dejado de un lado el blog… pero bueno creo que me estoy recuperando de la locura… eso creo… ¿Qué nos trae nuestro staff esta semana?

Bring it on! Vol1 Cap3, más de un año se había quedado en hiatus. ¿Por qué? Las razones eran 2: las letras de los scans en inglés eran tan chiquitas que no se podían leer y faltaban algunas hojas. Solución: Encontrar una traductora en coreano… pero esa no fue la solución… intenté por todos los medios encontrar a una, hasta escribí a páginas que traducen mangas coreanos en inglés para que me ayudaran y nunca me contestaron… ¡eran unas cuantas hojas! Así que Erikachan finalmente decidió tomar unas pequeñas clases de coreano por internet para poder poner el hangul al traductor google. Entonces a partir del capítulo 4 verán mi participación hahaha. ¡Espero que vuelvan a retomar este manga chicas porque lo vamos a continuar! Muchas gracias a Hima-chan y Moonlight at Midnight.

Mikan no Tsuki Vol4 Cap4-Vol5 Cap2. Y por fin estamos en el volumen 5… veo que pocas personas bajan este manga pero la historia se desarrolla poco a poco. Finalmente los chicos se reconcilian e irán al Palacio Lunar para ver al Emperador. ¿Podrán reunir todas las lágrimas de la luna? Gracias a Lume y Suyai por sus traducciones, a Micaiah por su editado y también les doy la bienvenida a las nuevas editoras en conjunto, Chibieuph. ¡Y no olviden comentar!
viernes, 4 de marzo de 2011

OST Tokimeki Memorial Girl's Side

Creo que me he vuelto adicta de Tokimeki Memorial Girl’s Side. Espero poder jugar el tercero aunque este es distinto a sus dos versiones anteriores, como siempre tiene una leyenda y tiene también su participación con la capilla del primer juego (el segundo juego también se ve la aparición de algunos personajes) pero en esta historia cuando sales a una cita, sales con dos chicos, ¿por qué? Bueno Konami por lo visto quería hacer un triángulo amoroso entre los personajes (bueno no me quejo los chicos siguen siendo lindos) Supongo que al final despachas a uno y te quedas con solo uno. ¡Ahhh pero eso no era de lo que iba hablar! Aquí les traigo los OST de cada juego, a pesar de que la mayoría de las chicas no lo hayan jugado, les encantará las canciones. Espero que lo disfruten.























jueves, 3 de marzo de 2011

Tokimeki Memorial Girl's Side 2nd Kiss


Jaja después de mucha práctica con el primer juego. Les traigo la reseña del segundo (¿hablé de la reseña del primero?) Bueno en cada juego hay una historia la primera era de un príncipe que tenía que hacer un largo viaje para probar el amor que tenía a su princesa y la declaración del chico se hacía en la capilla. La segunda historia es sobre la sirenita, así que bueno… esperarás tu gran declaración en la playa. ¿Cuál fue la gran diferencia entre los dos juegos? Es que en esta versión podías usar tu stylus para tres diferentes tipos de toques (se pueden tocar a los chicos en las citas) y ya no había mucha caída de corazones… (quizá lo entiendan las chicas que han jugado el juego) Quizás haya el parche en inglés… no tengo idea ya que no me he puesto a investigar.

Conclusión: Considerando el nivel de dificultad del juego anterior, este es más fácil… ya que para conquistar al chico es más rápido no como el protagonista de la anterior historia. Las imágenes como siempre son geniales, la historia muy buena, también puedes regalar presentes a las chicas en su cumpleaños, aprender a tocar a los chicos con tu pequeño vecino (eso suena pervertido pero Konami lo creó así que está bien tocarlo con tu stylus ¿no?), más personajes masculinos para elegir, personajes secretos, diferentes finales (más de 3 para cada uno) y menos bombas para el último año (¡YAY)

Se busca URGENTE!!!

Se busca URGENTE!!!
Se buscan personas para que puedan traducir (ing - esp, jap - esp) y editar mangas o novelas. Pueden aplicar a las pruebas, las personas interesadas pueden descargarlas en la sección FAQ y Pruebas. Como administradora recibo cualquier consulta al correo switchgirlonoff @gmail.com

Actualizaciones de Ene

Toshokan Sensou Tomo1 Cap2 (01/01)
Ojikoi Vol2 Cap9 (01/01)

NEETs Talk

Seguidores

Comentarios recientes

Entra por tu celular

About Me